Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3749 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
vorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
herausragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
spurlos <adv.> U بدون اثر [بدون رد ] [بدون نشان]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
dehnen U کش آمدن
kommen U آمدن
strecken U کش آمدن
erschöpft <adj.> U خسته
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
bluten U خون آمدن
auftreten U پیش آمدن
zustande kommen U پیش آمدن
anwachsen U بالا آمدن
sieden U به جوش آمدن
schneien U برف آمدن
entstehen U پیش آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
überwinden U فایق آمدن
ansteigen U بالا آمدن
vorkommen U به نظر آمدن
anschwellen U بالا آمدن
intervenieren U در میان آمدن
fallen U پایین آمدن
verlaufen U پیش آمدن
gelten U به شمار آمدن
auskommen U بیرون آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
gesund werden U به حال آمدن
mitkommen U همراه آمدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
sich einschalten U در میان آمدن
regnen U باران آمدن
sich einmischen U در میان آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
tränen U اشک آمدن
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
einschreiten U در میان آمدن
eingreifen U در میان آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
eintreten U پیش آمدن
sich aufraffen U به حال آمدن
missraten U بد از آب در آمدن [داستانی]
aufhören U بند آمدن
aufgehen U بالا آمدن
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
entkräftet <adj.> U از پا افتاده [خسته]
gelangweilt <adj.> U خسته کننده
erschöpfen U خسته کردن
mürbe <adj.> U خسته و کوفته
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
Ebbe {f} U پایین آمدن آب دریا
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
gut [gesund] aussehen U تندرست به نظر آمدن
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
auskommen U کنار آمدن [با کسی]
herannahen U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
gefallen U خوش [کسی] آمدن
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
überdrüssig <adj.> U خسته [از چیزی یا موضوعی]
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
stürzen U ناگهان پایین آمدن [نموداری]
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
triefen U اشک زیاد آمدن [از چشم]
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
hochkommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح روزمره]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Sie war meiner überdrüssig. U او [زن] از من کاملا خسته شده بود.
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich bin es leid. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich bin es leid. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
belasten U بار شدن [زیر فشار آمدن]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
anblicken U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
betrachten U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
bieder <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
hausbacken <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
unauffällig <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
grau <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
hundemüde <adj.> U فوق العاده خسته [اصطلاح روزمره]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
überfordern U خود را بیش از اندازه خسته کردن
altmodisch <adj.> U عادی و خسته کننده [واژه تحقیری]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
toll aussehen U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Schub {m} U نیرو
Fähigkeit {f} U نیرو
Macht {f} U نیرو
Kraft {f} U نیرو
Vermögen {n} U نیرو
Wucht {f} U نیرو [فیزیک]
Puste {f} U نیرو جان
Stärke {f} U نیرو [فیزیک]
Kraft {f} U نیرو [فیزیک]
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Einsatz {m} U کاربرد [نیرو تفرقه]
Einsatz {m} U قرارگیری [قشون یا نیرو]
Einsetzen {m} U قرارگیری [قشون یا نیرو]
ermutigen U دوباره نیرو دادن
Schnauf {m} U نیرو جان [درسویس]
energiesparendes Gerät {n} U دستگاه نیرو صرفه جو
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Einsetzen {m} U کاربرد [نیرو تفرقه]
Kraft ausüben [auf] U نیرو وارد کردن [بر]
Kraft {f} U نیرو [مهندسی] [فیزیک]
Leistung {f} U نیرو [مهندسی] [فیزیک]
Schluss jetzt! U کافیه دیگه! [خسته شدم از این همه حرف] [اصطلاح روزمره]
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Atem {m} U نیرو جان [در باواریا و اتریش]
Schnaufer {m} U نیرو جان [در مرکز آلمان]
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
energiesparend <adj.> U نیرو صرفه جو [محیط زیست]
abnehmen U ضعیف شدن [نیرو یا شدت]
energieeffizient <adj.> U نیرو کارا [صرفه جو] [محیط زیست]
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Die SI-Einheit der Kraft ist das Newton. U یکای سیستم بین المللی نیرو نیوتن است.
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
sehr <adv.> U خیلی
außerordentlich <adv.> U خیلی
ausnehmend <adv.> U خیلی
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
vortreten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
oft <adv.> U خیلی از اوقات
üppig <adj.> U خیلی زیاد
geil <adj.> U خیلی خوب
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
überreich <adj.> U خیلی زیاد
fett <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
derb <adj.> U خیلی خوب
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
krass <adj.> U خیلی خوب
endkrass U خیلی محشر
echt fett U خیلی محشر
saugeil U خیلی محشر
echt geil U خیلی محشر
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
vielen Dank! U خیلی ممنون!
Hübsch U خیلی قشنگ
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
Recent search history Forum search
2Du bist gemein
1engagiert
1Begrüßen چه معنی میده؟
1خسته نباشید
1hergehen
1او مرد خیلی کار کرده
1پیشنهاد
1ehrenamtlich
3فرق نميكند
0حقوق کارمند در زمان اخراج توسط کارفرما بدون اطلاع قبلی چیست؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com